WeBible
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish1871
Ordsprogenes Bog 18
1 - Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
Select
1 - Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
2 - Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
3 - Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
4 - Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
5 - Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
6 - Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
7 - Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
8 - En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
9 - Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
10 - Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
11 - Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
12 - Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
13 - Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
14 - En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
15 - Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
16 - Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
17 - Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
18 - Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
19 - En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
20 - En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
21 - Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
22 - Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
23 - Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
24 - En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Ordsprogenes Bog 18:1
1 / 24
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget